Curiosidades do idioma esloveno: Você é minha!

Foi com uma certa estranheza que ouvi pela primeira vez uma amiga dizendo “moja, moja” para sua filha enquanto a abraçava.

moja, moja
. moja, moja (móia, móia)
. moj, moj (môi, môi).

Provavelmente devo ter associado a palavra “minha” às cenas de telenovelas em que um homem possessivo e ciumento enche a boca para dizer  “você é minha!”, como se sua parceira fosse sua posse ou uma extensão de si.

Na cultura popular brasileira são tão populares frases como “Ninguém é de ninguém”, 
Os filhos não são de seus pais, são do mundo“. Nunca vi o pronome possessivo “meu/minha” como um elogio ou algo carinhoso.

Ás vezes aprender um novo idioma é também um constante exercício de deixar sua cultura de lado, deixar o que já viveu e aprendeu  e se abrir para novas interpretações. Não se ater a tradução literal das palavras.

Quando a criança começa a falar, ela não elabora frases, ela não irá dizer “Mamãe não pegue minha coberta porque gosto de estar com ela”. Ela diz apenas “minha”, “minha coberta”.

Os eslovenos entraram neste mundo infantil e utilizam a mesma simplicidade da criança para demonstrar que gosta dela. Gosto de ti, logo “moja, moja”.

Na família do meu marido e em casa ninguém usa o “moja, moja” com minha filha, mas na escolinha uma professora a abraçou e disse “moja, moja” para ela. A cena já não me causa estranheza, pelo contrário, aquece meu coração.

Uma resposta para “Curiosidades do idioma esloveno: Você é minha!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s