Você precisou ter um tradutor juramentado na cerimônia de casamento civil? Queria saber se o tradutor para a cerimônia é o mesmo que faz as traduções juramentadas dos documentos? Você tem alguma ideia se é um serviço muito caro?
Esta pergunta foi feita por uma visitante do blog.
Sobre a necessidade do tradutor ser juramentado, tudo depende da cidade que você escolherá para casar. Já ouvi falar que em Liubliana a burocracia é muito maior e que eles exigem tradutor juramentado. Não sei quanto custa o serviço, mas você pode escrever para as tradutoras perguntando.
Contato das tradutoras juramentas na Eslovênia
Dr. Jasmina Markič
Endereço: Brilejeva 3, 1000 Ljubljana
Telefone: + 386 1 518 14 03
e-mail: jasmina.markic@guest.arnes.si
Katarina Ovca Smrkolj
Endereço: Suhor pri Dolenjskih toplicah 16, 8350 Dolenjske Toplice
Telefone: + 386 31 649 166
katarina.ovca.smrkolj@siol.net
Eu casei em uma cidade vizinha da capital Liubliana, Brezovica e no meu casamento uma amiga eslovena que fala português fluentemente foi minha tradutora. Meu marido também já traduziu vários casamentos. Esta amiga, pelo que eu sei, cobra 150 euros para realizar a cerimônia, então acredito que as tradutoras juramentadas devam cobrar muito mais. E sim, o tradutor juramentado é o mesmo que faz as traduções de todos os documentos que precisam ser legalizados na Eslovênia.
Não sabia que não precisava ser juramentado… Ufa! Você sabe se pode ser algum tradutor inglês-esloveno (mais fácil de achar)? Parabéns pelo blog!!
Bom dia.
O site ainda está ativo?
Gostaria de entrar em contato para algumas informações.
Sim, ainda está ativo.